ここからさらに未来へ。5周年を迎えたナノが、力作「The Crossing」をリリース!

アニメ2017-05-30 12:00

※本コンテンツはアキバ総研が制作した独自コンテンツです。また本コンテンツでは掲載するECサイト等から購入実績などに基づいて手数料をいただくことがあります。

今年、デビュー5周年を迎えるナノが、ニューアルバムをリリース。タイトルの「The Crossing」には、5周年を越え、次の場所へと動いていく、という思いがこめられているという。注目は、アルバムのために作られた8曲の新曲。オール英語詞で、ナノの本音をぶつけた内容となった。また、タイトル曲「The Crossing」のMusic Videoには、ナノ本人に加え、俳優の本郷奏多が出演。話題性たっぷりの新作について、語ってもらった!


英語で歌詞を書いたほうが、より本音を出しやすいんです


── ニューアルバム「The Crossing」は、デビュー5周年記念作品でもあります。このアルバムを「The Crossing」と名づけた理由から、教えていただけますか?

ナノ 何よりも先に決めたのが、アルバムタイトルでした。「The Crossing」というのは、「踏切」という意味なんです。
自分にとっての5周年というのは、ここまでたどり着いたという感慨よりも、次の段階へと渡るスタート地点だという決意のほうが大きくて。踏切を渡って、次の場所へ行くという思いをこめて、このタイトルを付けました。

── 全12曲で、そのうち新曲が8曲。それらはすべて、ナノさんの作詞による完全英語詞の曲なんですよね。

ナノ アルバムの新曲をすべて英語詞にするというのは、1度やってみたかったことなんです。自分のルーツは英語なので、本音をさらけ出すためにも英語で書いて歌いたいなと。

── 日本語よりも英語のほうが、本当の自分を表現しやすいということですか?

ナノ 英語のほうがフランクに、自分らしい表現を出しやすいですね。日常会話でも、英語で話していると、ついポロッと本音がこぼれてしまうんです(笑)。日本語を使っている時の自分は、本当の自分じゃないなんてことは思わないんですけど、薄い壁が1枚あるような気がします。新曲の歌詞は、曲ごとにテーマを定めて、自分自身が表現したいことを突き詰めていきました。

── ライナーノートには、日本語の対訳がついています。これはどなたが訳されたんですか?

ナノ 自分の思いを書いた歌詞なので、それを直接伝えたいと思って、自分自身で和訳しました。直訳というより意訳のほうが近いですね。ただ訳しただけでなく、日本語にすることで新しい意味が生まれるようにしました。日本語と英語の両方ができるリスナーにとっては、二度美味しいと思います。

── 新曲は、サウンド的には、どのようなものになりましたか?

ナノ この5年間に関わってきた作曲家の方に参加していただいて、今までより、ひとつ大人になったサウンドを目指しました。数年前にタッグを組んだクリエーターと再会したことで、その間に自分がどう変化したのか、わかった気がします。その中に1人だけ、新しく組んだ方がいて、今までにないタイプのバラードを書いてくださいました。

── シングルのアニメタイアップ曲と、新曲がうまく混ざった構成になっていますが、アルバムの曲順は、どのように決めていったのでしょうか?

ナノ 最新シングルの「MY LIBERATION」から始まって、タイトル曲の「The Crossing」で終わるということを、最初に決めました。序盤は勢いのある新曲たちを紹介して、中盤でシングル曲をもう一度振り返って、しっとり系の曲が来た後に、壮大に盛り上がって終わる。そんな流れになっています。

── 華やかで激しい「MY LIBERATION」と、壮大な「The Crossing」は、確かにトップとラストにふさわしいですね。

ナノ 「MY LIBERATION」は、5周年となる2017年の最初の曲でもあり、インパクトも大きいので、トップしかないと思いました。

前へ 1/5

※記事中に記載の税込価格については記事掲載時のものとなります。税率の変更にともない、変更される場合がありますのでご注意ください。

関連作品

関連記事